Tłumaczenia marketingowe dla firm

Tłumaczenia marketingowe dla firm Tłumaczenia to szeroka kategoria obejmująca tłumaczenia zwykłe, specjalistyczne bądź uwierzytelnione. Czym wyróżniają się tłumaczenia marketingowe na tle pozostałych translacji? Czym są tłumaczenia marketingowe? Tłumacz realizujący przekład…

Możliwość komentowania Tłumaczenia marketingowe dla firm została wyłączona

Tłumacz ustny na konferencjach międzynarodowych

Tłumacz ustny na konferencjach międzynarodowych Konferencje międzynarodowe zrzeszają uczestników zainteresowanych daną dziedziną. Profesjonalny charakter spotkań tego typu sprawia, iż obsługa językowa musi być na najwyższym poziomie. Tłumacz ustny jest kluczową…

Możliwość komentowania Tłumacz ustny na konferencjach międzynarodowych została wyłączona

Na czym polegają tłumaczenia ekspresowe?

Niekiedy zdarza się, iż potrzebujemy szybkiego przetłumaczenia dokumentu. Błyskawiczny przekład musi być wykonany w pełni rzetelnie i starannie, dlatego warto wówczas zwrócić się o pomoc do profesjonalnego biura tłumaczeń. Firmy…

Możliwość komentowania Na czym polegają tłumaczenia ekspresowe? została wyłączona

Tłumaczenie dokumentacji przetargowej z zachowaniem poufności

Tłumaczenie dokumentacji przetargowej z zachowaniem poufności Firma, chcąc wziąć udział w przetargu, złożyć musi odpowiednią dokumentację. Konieczna jest jej kompletność, bowiem jedynie wówczas wzięta będzie pod uwagę oferta danej firmy.…

Możliwość komentowania Tłumaczenie dokumentacji przetargowej z zachowaniem poufności została wyłączona

Native Speaker – kim jest i czym się zajmuje?

Native Speaker – kim jest i czym się zajmuje? Zazwyczaj tłumacze dysponują wyuczoną wiedzą w zakresie danego języka, którą nabyli w ramach studiów filologicznych. Native speaker natomiast jest osobą, która…

Możliwość komentowania Native Speaker – kim jest i czym się zajmuje? została wyłączona

Komu należy zlecić tłumaczenie stron internetowych

Komu należy zlecić tłumaczenie stron internetowych? Poszerzanie własnej działalności, a tym samym chęć wejścia na zagraniczne rynki, wiąże się z wieloma wyzwaniami – jednym z nich jest przetłumaczenie strony www.…

Możliwość komentowania Komu należy zlecić tłumaczenie stron internetowych została wyłączona

Tłumaczenia naukowe artykułów do publikacji

Tłumaczenia naukowe wykonane muszą być starannie i rzetelnie. Tłumacz stoi zatem przed ogromnym wyzwaniem w momencie, gdy ma zrealizować tego typu przekład. Translacja dotyczy określonej dziedziny, dlatego też treść zawiera…

Możliwość komentowania Tłumaczenia naukowe artykułów do publikacji została wyłączona

Najpopularniejsze zapożyczenia językowe z języka niemieckiego

Zapożyczenia z innych języków na stałe wpisały się w polską kulturę językową. Wiele terminów używamy codziennie, nie mając świadomości ich pochodzenia. Zapożyczenia językowe z języka niemieckiego stanowią sporą część języka…

Możliwość komentowania Najpopularniejsze zapożyczenia językowe z języka niemieckiego została wyłączona

Czym jest tłumaczenie kontekstowe?

Każde tłumaczenie zrealizowane musi być rzetelnie, jedynie wówczas możliwe jest jego pełne zrozumienie. W wielu sytuacjach dosłowny przekład jest niemożliwy – np. podczas translacji artykułów naukowych czy książek fabularnych. Zazwyczaj…

Możliwość komentowania Czym jest tłumaczenie kontekstowe? została wyłączona

Tłumaczenia prawnicze – charakterystyka

Tłumaczenia prawnicze – charakterystyka Tłumaczenia prawnicze są szczególną kategorią przekładanych treści, wymagają bowiem nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale niekiedy również dodatkowych uprawnień. Translacja musi być zatem wykonana rzetelnie…

Możliwość komentowania Tłumaczenia prawnicze – charakterystyka została wyłączona