You are currently viewing Jak zostać tłumaczem przysięgłym? Proces, wymagania i korzyści

Jak zostać tłumaczem przysięgłym? Proces, wymagania i korzyści

Tłumacz przysięgły pełni zawód zaufania publicznego. Spoczywa na nim duża odpowiedzialność, głównie z uwagi na moc prawną tłumaczonych przez niego dokumentów. Jak wygląda proces, wymagania i korzyści z piastowania stanowiska tłumacza przysięgłego?

Wymogi dotyczące nabycia uprawnień tłumacza przysięgłego

Tłumacz przysięgły zajmuje się tłumaczeniem dokumentów o mocy prawnej, np. aktów urodzenia, małżeństwa, zgonu, umów, zaświadczeń, faktur, świadectw, pełnomocnictw, testamentów czy certyfikatów. Zgodność tłumaczenia z oryginałem tłumacz przysięgły poświadcza poprzez złożenie na tłumaczeniu poświadczonym pieczęci oraz  podpisu. Zawód tłumacza przysięgłego reguluje ustawa z dnia 25.11.2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2004 Nr 273 poz. 2702 z późniejszymi zmianami). Zgodnie z nią tłumacz przysięgły powoływany jest przez Ministra Sprawiedliwości i jemu także podlega.

Aby zostać tłumaczem przysięgłym, konieczne jest spełnienie wymogów określonych w art. 2 wspomnianej ustawy. Tłumaczem przysięgłym może więc zostać osoba fizyczna, która:

1) ma obywatelstwo polskie albo obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej, państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym, obywatelstwo Konfederacji Szwajcarskiej albo obywatelstwo innego państwa, jeżeli na podstawie i zasadach określonych w przepisach prawa Unii Europejskiej przysługuje jej prawo podjęcia zatrudnienia lub samozatrudnienia na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, lub na zasadach wzajemności, obywatelstwo innego państwa;

2) zna język polski;

3) ma pełną zdolność do czynności prawnych;

4) nie była karana za przestępstwa umyślne, przestępstwa skarbowe lub za nieumyślne przestępstwa przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego;

5) ukończyła studia wyższe;

6) zdała z wynikiem pozytywnym egzamin z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski, zwany dalej „egzaminem na tłumacza przysięgłego”.

Jak wygląda proces nabycia uprawnień tłumacza przysięgłego?

Proces nabycia uprawnień tłumacza przysięgłego obejmuje przede wszystkim egzamin państwowy. Zanim jednak kandydat na tłumacza przysięgłego do niego przystąpi, musi złożyć pisemny wniosek o wyznaczenie terminu egzaminu, a następnie uiścić wymaganą opłatę.

Egzamin na tłumacza przysięgłego podzielony jest na dwie części: pisemną oraz ustną. Jedynie zdanie części pisemnej uprawnia kandydata do przystąpienia do części ustnej. Aby zdać obie części, konieczne jest zdobycie z każdej co najmniej 150 punktów na 200 możliwych. Kolejnym etapem po zdaniu egzaminu jest dostarczenie wymaganych dokumentów i złożenie ślubowania przed Ministrem Sprawiedliwości. Wówczas to tłumacz przysięgły w pełni nabywa uprawnienia do wykonywania swojego zawodu.

Z pewnością warto zostać tłumaczem przysięgłym, ponieważ dla tłumacza jest to szansa na poszerzenie swoich kwalifikacji zawodowych. Dodatkowe umiejętności i uprawnienia umożliwiają natomiast pozyskiwanie większej ilości zleceń, które bezpośrednio przekładają się na zarobki tłumacza.