You are currently viewing Najzabawniejsze błędy tłumaczeń maszynowych

Najzabawniejsze błędy tłumaczeń maszynowych

Tłumaczenia maszynowe bywają niedokładne, dlatego poleganie wyłącznie na darmowych translatorach online jest ryzykowne. Narzędzia tłumaczeniowe popełniają błędy, czego dowodem są spektakularne wpadki. Najczęściej są one wynikiem dosłownego tłumaczenia słów. Jakie są najzabawniejsze pomyłki w tłumaczeniach maszynowych?

Wyzwania w tłumaczeniach maszynowych

Najpopularniejsze narzędzia tłumaczeniowe na rynku (Google Translate, DeepL Translator, Microsoft Translator) bardzo dobrze radzą sobie w prostych zastosowaniach. Jednak sporym wyzwaniem dla darmowych translatorów bywają słowa mające więcej niż jedno znaczenie. Oznacza to, że powierzenie maszynie przekładu frazy lub idiomu może skutkować błędami w tłumaczeniu. 

Niefortunne tłumaczenia maszynowe z języka polskiego na język angielski

Oto kilka przykładów zabawnych wpadek tłumaczeniowych z języka polskiego na język angielski:

Z góry dziękuję Thank you from the mountain

Czuję do Ciebie pociąg I feel train to you

Nie rób wiochy Don’t make a village

Przejście na drugą stronę ulicy To go to the second page of the street

Wierzę Ci I tower you

Coś jest nie tak Something is no yes

Siatkówka oka Volleyball of the eye

Bez ogródek Without small gardens

Jestem chory na zapalenie opon mózgowych I am sick on a brain tire fire

Zwierzę mu się I will animal him

Prawo Powszechnego Ciążenia The Universal Pregnancy Law

Zyskać na czasie To make the profit on time

Kolej na Ciebie! Rail on you!

Czy podzielasz moje zdanie? Do you divide my sentence?

Spadek cen Heritage of price

Pokój z Tobą Room with you

Kawa na ławę Coffee on the table

Dzień, wspomnienie lata Day memory is flying

Droga Pani Adams Road Ms. Adams

Śrubokręt Screw-ship

Wolność słowa Slowness of word

Kostka Rubika Rubik’s ankle

Zamek błyskawiczny Immediate castle

Bez obrazy Without pictures

Pole do popisu Field to write on

Zrobić coś bez zwłoki Do something without corpse

Rozwodzić się z faktami To divorce the facts

Koncert muzyki poważnej Serious music concert

Obrazy Moneta Paintings coin

Moja dziewczyna jest mi bardzo droga My girlfriend is very expensive to me

Pójdź mi na rękę Step on my hand

Już po ptakach It’s after the birds

Zabawne wpadki tłumaczeniowe na całym świecie

Darmowe translatory cieszą się dużą popularnością nie tylko w Polsce. Oto kilka przykładów zabawnych tłumaczeń znalezionych w miejscach publicznych na całym świecie:

  • Hotel w Zurychu: Because of the impropriety of entertaining guests of the opposite sex in the bedroom, it is suggested that the lobby be used for this purpose.
  • Sklep w Paryżu: Dresses for street walking.
  • Pralnia w Bangkoku: Drop your trousers here for best results.
  • Sklep w Hong Kongu: Ladies may have a fit upstairs.
  • Hotel w Tokio: Is forbidden to steal hotel towels please. If you are not a person to do such thing is please not to read notis.
  • Reklama przejażdżki na ośle w Tajlandii: Would you like to ride on your own ass?