You are currently viewing Tłumacz ukraińsko-polski – co najczęściej tłumaczymy?

Tłumacz ukraińsko-polski – co najczęściej tłumaczymy?

Jeszcze kilka lat temu ilość zleceń z języka ukraińskiego była znikoma. Obecnie coraz częściej tłumaczymy dokumenty ukraińskie. Wiąże się to z pewnością z coraz większą ilością osób z Ukrainy, które emigrują do Polski. Jakie tłumaczenia wykonujemy najczęściej?

Tłumaczenia przysięgłe

To chyba najczęściej spotykane tłumaczenie w przypadku  języka ukraińskiego. Wiele firm oraz prywatnych osób zgłasza się do naszego biura tłumaczeń w celu uzyskania tłumaczenia dokumentów, potrzebnych do przeprowadzki do Polski lub podjęcia tu pracy.

Tłumaczenia podczas uroczystości

Kolejnym rodzajem tłumaczenia są wszelkie dokumenty oraz tłumaczenia ustne związane z uroczystościami. Coraz więcej osób z Ukrainy i Polski bierze ślub – wówczas, gdy poznaje się cała rodzina, często potrzebna jest pomoc językowa.

Tłumacz polsko-ukraiński – Sprawdź naszą usługę

Tłumaczenia firmowe

Oprócz indywidualnych Klientów czy uroczystości prywatnych, statystycznie wiele tłumaczeń wykonywanych jest dla firm z Polski i Ukrainy, które podejmują współpracę. Otwarcie się na wschodnie rynki opłaca się naszym rodzimym firmom, tak jak otwarcie się na zachód jest opłacalne dla ukraińskich przedsiębiorców. Klienci tłumaczą np. prezentacje na spotkania, zamawiają tłumaczenia ustne podczas negocjacji, czy zlecają wszelkie tłumaczenia dokumentów firmowych.

Tłumaczenia marketingowe

Duży napływ obywateli Ukrainy do Polski spowodował także rozszerzenie się języków komunikacji marketingowej. Dla firm przewozowych czy kurierskich stworzenie oferty pracy w języku ukraińskim jest bardzo ważne – również w tym pomagamy jako biuro tłumaczeń.

Podsumowanie

Tłumaczenie języków jest jak moda i można powiedzieć, że obecnie trwa ona na tłumaczenia języka ukraińskiego. Najczęściej tłumaczymy dokumenty niezbędne do podjęcia pracy, czy też wykonujemy tłumaczenia dla firm.