Prowadzenie bloga firmowego to jeden z elementów content marketingu. Systematyczne publikowanie branżowych wpisów nie tylko generuje ruch użytkowników na stronie internetowej, ale także kreuje wizerunek firmy jako eksperta w swojej dziedzinie. Aby zwiększyć zasięg publikowanych wpisów, warto zdecydować się na tłumaczenie bloga firmowego.
Zalety przetłumaczenia bloga firmowego
Blog firmowy to świetne narzędzie wspomagające osiąganie celów biznesowych. Dzielenie się z czytelnikami branżową wiedzą zwiększa wiarygodność firmy, która zdobywa tym samym zaufanie potencjalnych klientów. Ponadto regularne prezentowanie klientom wartościowej wiedzy zwiększa ich lojalność i przywiązanie do marki. Warto jednak pomyśleć o publikacji blogowych wpisów także w językach obcych. Tłumaczenie bloga firmowego wiąże się bowiem z szeregiem korzyści.
Przede wszystkim blog firmowy prowadzony w różnych językach obcych pozwala marce zaistnieć na rynkach zagranicznych. Międzynarodowa ekspansja w Internecie daje firmie niepowtarzalną szansę na dotarcie do milionów nowych odbiorców na całym świecie. Dzięki nieograniczonym możliwościom Internetu, każdy z użytkowników może stać się potencjalnym klientem, szczególnie, jeżeli firma działa w sektorze e-commerce, doradztwie i konsultingu, marketingu internetowym, czy IT. Kolejną korzyścią przetłumaczenia bloga firmowego jest ukazanie gotowości firmy do nawiązania kontaktów z zagranicznym klientem lub partnerem biznesowym. Marka umacnia w ten sposób swój międzynarodowy wizerunek. Prowadzenie komunikacji w różnych językach prezentuje otwartość firmy wobec klientów niezależnie od przynależności kulturowej.
Korzyści płynące z przetłumaczenia wpisów blogowych na języki obce
Niewątpliwą zaletą tłumaczenia wpisów blogowych jest wyższa pozycja strony internetowej w wynikach wyszukiwania poszczególnych krajów. Skupienie się na optymalizacji tekstu pod kątem fraz kluczowych, popularnych w danym regionie, zwiększa ruch organiczny na naszej stronie. Tłumaczenie bloga firmowego na inne języki prowadzi także do większego zaangażowania użytkowników. Odbiorcy treści blogowych napisanych w ich języku ojczystym są znacznie bardziej skłonni do interakcji. Nawet krótki komentarz lub udostępnienie linku do wpisu tworzy więź z marką.
Na jakie języki obce warto przetłumaczyć blog firmowy?
Jedną z kluczowych korzyści tłumaczenia bloga firmowego jest wyróżnienie firmy na tle konkurencji. Wciąż wiele firm działa wyłącznie lokalnie, nie doceniając nieograniczonych możliwości Internetu. Artykuły blogowe przetłumaczone na języki obce mogą dotrzeć do użytkowników z najdalszych zakątków świata. Marka działająca jedynie na rynku lokalnym nigdy nie będzie w stanie dogonić firmy skupiającej się również na zagranicznym odbiorcy. W konsekwencji, firma tłumacząca swoje treści blogowe staje się liderem w swojej branży.
Biorąc pod uwagę ilość użytkowników posługujących się danym językiem obcym, blog firmowy warto przetłumaczyć np. na język: angielski, niemiecki, chiński, hindi, hiszpański, francuski, arabski, portugalski, bengalski oraz indonezyjski. Tłumaczeniem bloga firmowego powinien zająć się tłumacz specjalizujący się w branży, w której działa dana firma