You are currently viewing Tłumaczenie menu dla restauracji

Tłumaczenie menu dla restauracji

Menu restauracji to wizytówka lokalu gastronomicznego. Karta dań służy nie tylko do zamawiania posiłku, ale także do zapraszania turystów do wnętrza restauracji. Obecnie większość lokali oferuje menu w co najmniej dwóch językach, aby umożliwić zagranicznym turystom zrozumienie pozycji znajdujących się w karcie. Dlaczego warto przetłumaczyć menu dla restauracji?

Po co tłumaczyć menu restauracji?

Turyści odwiedzający nowe kraje bardzo chętnie korzystają z oferty lokalnych restauracji. Wizyta w miejscowym lokalu gastronomicznym to świetna okazja na poznanie kuchni danego państwa. Aby ułatwić zagranicznym turystom zamówienie dania, wiele restauracji decyduje się na przetłumaczenie menu. Lokale rezygnujące z tej możliwości świadomie pozostają w tyle za konkurencją. Głodny turysta znacznie chętniej zamówi posiłek w restauracji oferującej menu napisane w zrozumiałym dla niego języku. Karta dań w języku obcym sprawdza się nie tylko w przypadku zagranicznych turystów, ale także studentów z innych państw przybyłych w ramach wymiany czy osób przebywających w podróżach służbowych.

Tłumaczenie menu i strony internetowej dla restauracji

Najczęściej restauracje zlecają przetłumaczenie menu na j. angielski. Język angielski ma charakter międzynarodowy i jest najczęściej używanym językiem na świecie. Wielu turystów bez problemu zrozumie kartę dań napisaną po angielsku. Warto jednak rozważyć przetłumaczenie menu także na inne, popularne języki obce – np. niemiecki, francuski, hiszpański, ukraiński czy chiński. Wybór odpowiednich języków powinien być oparty względem potrzeb klientów. Jeżeli lokal jest często odwiedzany przez turystów z konkretnego kraju, dobrym pomysłem jest wyjście im naprzeciw z ofertą. Co więcej, koszt przetłumaczenia menu na język obcy jest jednorazowy, natomiast płynące z tego korzyści są długoterminowe. Ponadto poniesiony koszt zwróci się bardzo szybko – zaledwie po kilku wizytach zagranicznych gości.

Oprócz menu warto przetłumaczyć również stronę internetową lokalu. Obcojęzyczna witryna pozwala dotrzeć z ofertą gastronomiczną do znacznie szerszego grona odbiorców. Wielu turystów jeszcze przed podróżą wybiera punkty gastronomiczne, które warto odwiedzić na miejscu. Zagraniczni turyści sprawdzają informacje o restauracjach także w popularnych serwisach z opiniami. Pozytywne opinie o lokalu w połączeniu z odnośnikiem do strony internetowej w języku obcym mogą znacznie zwiększyć liczbę zagranicznych gości.

Jak przetłumaczyć menu restauracji?

Tłumaczenie menu dla restauracji należy powierzyć doświadczonemu tłumaczowi, specjalizującemu się w tłumaczeniach z dziedziny kulinarnej. Wiele nazw polskich potraw nie posiada swoich odpowiedników w innych językach obcych – np. bigos, gołąbki, kluski śląskie, żurek czy kotlet schabowy. Wówczas daną pozycję z menu warto przetłumaczyć w sposób opisowy. Krótki opis przybliży potrawę zagranicznym turystom, ułatwiając wybór dania. Dobrym pomysłem jest również porównanie potrawy do podobnego dania z rodzimej kuchni turysty. Wymaga to jednak od tłumacza dużej wiedzy na temat kultury i kuchni danego kraju.