You are currently viewing W jaki sposób działa internetowy tłumacz?

W jaki sposób działa internetowy tłumacz?

Jeszcze kilkanaście lat temu, chcąc przetłumaczyć słowo z innego, nieznanego języka, sięgało się po słownik

Obecnie słowniki leżą na regale bądź w bibliotekach. Jak to się stało, że kiedyś niezbędnik, a dziś prawie zapomniana książka? Wszystko za sprawą pojawienia się Internetu. Współcześnie chcąc sprawdzić jedno słówko z obcego języka potrzebujemy dosłownie kilku sekund. W Internecie dostępnych jest wiele translatorów, które działają w prosty, intuicyjny sposób.

Co oferuje translator?

Najpopularniejszy tłumacz internetowy jest skonfigurowany z ponad setką języków. Oznacza to, że w ciągu paru sekund możemy uzyskać przetłumaczone nie tylko słówko lub frazę, ale i długi tekst. Wszystko to dzieje się automatycznie, więc nie musimy czekać na uzyskanie odpowiedzi.

W wyniku rozwoju translator nie pełni tylko roli słownika, który przekłada poszczególne słowa lub zdania. Wklejając nawet bardzo długi tekst, także otrzymamy jego tłumaczenie – system nie zawsze rozumie kontekst, ale w większości przypadków konkretne zdanie jest w miarę jasne. Mimo błędów występujących w przekładach wystarczy korekta, aby zdania były poprawne stylistycznie i składniowo.
Translator oferuje też wymowę przetłumaczonego słowa lub frazy. Dzięki temu osoby, które niekoniecznie wiedzą, jak wypowiedzieć słowo w innym języku, w szybki sposób mogą się tego nauczyć.

 

tłumacze a slowniki

O ile ze słówkami bądź frazami tłumacz internetowy nie ma problemów, tak z dłuższym tekstem może nie pójść tak łatwo. Wszystko za sprawą tłumaczenia, które odbywa się automatycznie i dosłownie, co sprawia, że w procesie tłumaczenia może pojawiać się sporo błędów. Niektóre translatory wciąż tak działają, ale system najpopularniejszego translatora stale się zmienia i tłumacząc tekst z niektórych języków otrzymamy sensowne zdanie, a nie dosłowny przekład każdego słowa z osobna. Dodatkowo, internetowe translatory mogą tłumaczyć dosłownie każde słowo z osobna w językowych idiomach, które mają przecież całkowicie różne znaczenie od tego dosłownego.

Dlaczego lepiej udać się do tłumacza niż korzystać z translatora?

Translator oferuje wiele. Jego najważniejsza zaleta to przede wszystkim szybkość działania. Gdy nie wiemy, jak wypowiedzieć dane słówko, tłumacz internetowy na pewno się sprawdzi. A co w przypadku długiego, specjalistycznego tekstu, którego nie potrafimy zrozumieć po automatycznym tłumaczeniu? Najrozsądniejszym pomysłem jest udanie się do profesjonalnego tłumacza. Zdarza się, że nie rozumiemy nawet specjalistycznego tekstu napisanego w naszym języku ojczystym, więc tekst z języka obcego, w dodatku tłumaczony automatycznie, zapewne sprawi niemałe kłopoty. System translatora nie jest w stanie zrozumieć kontekstu wypowiedzi. Czasem nawet jedno słowo, które jest źle przetłumaczone, może zaburzyć cały tekst.

 

 

tłumacz online

Internetowego tłumacza nie warto używać w przypadku ważnych dokumentów lub dłuższych tekstów, które muszą być na pewno poprawnie przetłumaczone. Dobrze wykonany przekład musi wyjść spod ręki profesjonalnego tłumacza. Tylko bardzo dobra znajomość języka oraz wiedza ogólna są w stanie zapewnić stosowne tłumaczenie.

Znajomość języków zdecydowanie ułatwia życie. Sprawia, że bariery komunikacyjne zanikają. Pojawienie się translatora zrewolucjonizowało świat i pozwoliło na prowadzenie rozmów w innym języku bez jego znajomości.