Tłumaczenie utworu a prawa autorskie

Tłumaczenie utworu a prawa autorskie Celem prawa autorskiego jest zapewnienie pełnej ochrony własności intelektualnej twórcy. Charakter utworu chronionego może być zróżnicowany. Tłumaczenie utworu jest szczególnym rodzajem przekładu, ponieważ wykonywane jest…

Możliwość komentowania Tłumaczenie utworu a prawa autorskie została wyłączona

Tłumaczenia filmów oraz seriali – absurdy i kontrowersje

Tłumaczenia filmów oraz seriali – absurdy i kontrowersje Tłumaczenia zagranicznych tytułów filmów i seriali bywają niekiedy szczególnie nietrafione. Świat kultury oraz rozrywki przepełniony jest absurdalnymi przekładami, które bardzo często mają…

Możliwość komentowania Tłumaczenia filmów oraz seriali – absurdy i kontrowersje została wyłączona

Odpowiedzialność tłumacza przysięgłego

Odpowiedzialność tłumacza przysięgłego – zasady, ich naruszenie i skutki prawne Tłumacz przysięgły jest szczególnym zawodem, wyróżniającym się na tle tłumaczy zwykłych. Zasadniczą różnicą między powyższymi profesjami jest fakt, iż pierwszy…

Możliwość komentowania Odpowiedzialność tłumacza przysięgłego została wyłączona