Kiedy wymagane jest tłumaczenie dokumentów księgowych?

Obecnie kontakty zagraniczne nie stanowią dla przedsiębiorcy żadnego problemu. W zasadzie nie jest konieczne nawet wychodzenie z domu, aby móc współpracować z przedsiębiorcami z innych krajów. Wiele osób zastanawia się…

Możliwość komentowania Kiedy wymagane jest tłumaczenie dokumentów księgowych? została wyłączona

Czy potrzebny jest tłumacz na ślubie cywilnym z obcokrajowcem?

Ślub z obcokrajowcem w Urzędzie Stanu Cywilnego wymaga złożenia odpowiednich dokumentów. W przypadku osoby innej narodowości, dokumenty muszą być przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego na język polski. W niektórych przypadkach praca…

Możliwość komentowania Czy potrzebny jest tłumacz na ślubie cywilnym z obcokrajowcem? została wyłączona

W jakich sytuacjach wykonywane są tłumaczenia ekspresowe?

Nieprzewidywalne sytuacje pojawiają się w życiu każdego z nas – mogą one dotyczyć zarówno życia prywatnego, jak i zawodowego. Pewne zdarzenia mogą wymagać realizacji danej usługi od ręki. Nie zawsze…

Możliwość komentowania W jakich sytuacjach wykonywane są tłumaczenia ekspresowe? została wyłączona

Umowa dwujęzyczna – czy należy ją tłumaczyć?

Tłumaczenie umów to usługa, którą każde biuro tłumaczeń wykonuje z dużą częstotliwością. Czy wystarczy tłumaczenie zwykłe, czy musi być uwierzytelnione? Czy umowa dwujęzyczna musi być tłumaczona? Podpowiadamy, kiedy należy zwrócić…

Możliwość komentowania Umowa dwujęzyczna – czy należy ją tłumaczyć? została wyłączona

Jak rozliczane są tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione?

Warto znać podstawowe zasady rozliczeniowe, którymi kieruje się większość biur tłumaczeń. Jak zatem rozliczane są tłumaczenia pisemne zwykłe i uwierzytelnione? Rozliczenie tłumaczenia zwykłego Cena za wykonaną usługę może znacząco się…

Możliwość komentowania Jak rozliczane są tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione? została wyłączona

Tłumaczenie dokumentów niezbędnych w podróży

Wybierając się w zagraniczną podróż musimy pamiętać o załatwieniu wielu ważnych spraw. Przeoczenie istotnych kwestii może być powodem późniejszych trudności podczas wyjazdu. Bardzo łatwo zapomnieć o konieczności przetłumaczenia dokumentów, które…

Możliwość komentowania Tłumaczenie dokumentów niezbędnych w podróży została wyłączona

Tłumaczenia ustne – rodzaje

Tłumaczenia ustne wykonywane są najczęściej w świecie biznesu oraz polityki. Istnieje wiele rodzajów tłumaczeń ustnych. Bardzo ważne jest dostosowanie rodzaju tłumaczenia do charakteru spotkania. Oczywiście istotny jest także sam tłumacz,…

Możliwość komentowania Tłumaczenia ustne – rodzaje została wyłączona

Tłumaczenia techniczne – tłumacz filolog czy tłumacz inżynier?

Współczesne czasy cechują się nieustannie rosnącym postępem technicznym oraz technologicznym. Na rynku pojawiają się coraz to nowsze modele aut, smartfonów czy różnego typu urządzeń. Kto wykonuje tłumaczenia techniczne – tłumacz…

Możliwość komentowania Tłumaczenia techniczne – tłumacz filolog czy tłumacz inżynier? została wyłączona

W jakich sytuacjach niezbędne jest tłumaczenie symultaniczne?

Tłumaczenie symultaniczne to jedno z najbardziej wymagających tłumaczeń. Niezbędna jest w przypadku tego tłumaczenia nie tylko doskonała znajomość danego języka obcego, ale także posiadanie określonych predyspozycji  oraz cech osobowościowych. W jakich…

Możliwość komentowania W jakich sytuacjach niezbędne jest tłumaczenie symultaniczne? została wyłączona

Tłumaczenie uwierzytelnione z oryginału czy z kopii?

Tłumaczenia uwierzytelnione to szczególna kategoria tłumaczeń, ponieważ muszą one być wykonane przez osobę, która posiada odpowiednie uprawnienia. Istotnym pytaniem może być kwestia, czy tłumaczenie uwierzytelnione musi być wykonane na podstawie…

Możliwość komentowania Tłumaczenie uwierzytelnione z oryginału czy z kopii? została wyłączona